• 2010-08-12

    Save------blossom

    歌曲∶blossom / 綻放
    作詞∶浜崎あゆみ
    作曲∶Yasuhiko Hoshino
    歌手∶浜崎あゆみ
    编辑∶Natsuの風

    泣いていたよねホントはずっと / 其實一直在哭泣吧
    心のなかではね / 在心中哭泣
    だけど隠していたよねそんなトコは / 但總是會藏起來不讓人知道
    変わってないよね / 這點完全都沒變

    笑ってたよねほんの一瞬逢えた  / 笑了對吧
    その時間だけは / 在相遇的那一瞬間
    あれは優しい嘘だったよね  / 那是溫柔的謊言
    精一杯の強がり / 用盡全力的逞強

    いつだってわかってたね / 無論何時我都明白
    忘れた日はなかったよね / 沒有一天能忘記
    大人になっていく事の意味 / 不明白成為
    なんて知らなくたっていい / 大人的意義也沒關係

    だって僕らは歩き始めた / 因為我們都已踏出步伐
    そこに理由なんて必要じゃない / 這不需要什麼理由
    ただ大丈夫 もう大丈夫  / 沒問題的 已經沒問題了
    それだけは確かに解ったから / 我們已確實明白這一點

    わかっているよ痛いくらい / 我當然明白痛楚的感受
    変わらず伝わってるよ / 它不曾停歇
    分け合って行こうって誓ったのは  / 說過要彼此扶持的誓言
    嘘なんかじゃないから / 並非謊言

    色付いた花びらを 一緒に守って来た様に / 如同一路守護著 染上色彩的花瓣
    最後のひとひらまで一緒に優しく見届けよう / 讓我們一起溫柔目送直到最後一片花瓣飄落

    そして僕らは歩き始めた  / 然後我們踏出步伐
    まだぎこちない手と手を繋いで / 不太習慣地牽起彼此的手
    今踏み出した この一歩がね / 現在邁出的 這一步
    未来を変えた瞬間になる / 將會成為改變未來的瞬間

    だって僕らは歩き始めた / 因為我們都已踏出步伐
    そこに理由なんて必要じゃない / 這不需要什麼理由
    ただ大丈夫 もう大丈夫  / 沒問題的 已經沒問題了
    それだけは確かに解ったから / 我們已確實明白這一點
    そして僕らは歩き始めた  / 然後我們踏出步伐
    まだぎこちない手と手を繋いで / 不太習慣地牽起彼此的手
    今踏み出した この一歩がね / 現在邁出的 這一步
    未来を変えた瞬間になる / 將會成為改變未來的瞬間

  • 2010-07-09

    Save------MOON

    MOON

    作詞:ayumi hamasaki
    作曲:Yasuhiko Hoshino
    発行:20100714

    歌:浜崎あゆみ

    中文翻譯:祈里(www.maiougi.org

    僕達が出逢った夜は 記得我們相遇時
    喧騒の中に紛れて 混没于喧嚣中的那一夜
    夢とリアルを行き来しながら 像是在夢境和現實中往返
    幻のように消えてった 然後虛幻般慢慢消失

    あの日の月は遠すぎて 那一天的月光太遙遠
    記憶も曖昧なままで 連記憶都是那麼的曖昧
    君の姿はぼやけてたから 你那模糊的身姿
    忘れられるはずだったんだ 本應該要忘記

    傷つけた心が初めて見せた涙を 受傷的心第一次顯露人前的淚水
    この手でそっと拭う勇気もなくってごめんね 連用這雙手拭去的勇氣也沒有 抱歉

    ねぇ優しい歌を君にあげるよ 吶,送你一首溫柔美好的歌曲
    永遠を永遠に信じられる様に 就像永遠永遠都相信它那樣
    だからもうそんなに悲しい瞳で 所以請不要露出那麼悲傷的眼神
    震える声で聞かないで 請不要用如此颤动的声音詢問
    「愛してる?」 “你愛我嗎?”

    ねぇ優しい歌を君にあげるよ 吶,送你一首溫柔美好的歌曲
    永遠を永遠に信じられる様に 就像永遠永遠都相信它那樣
    だからもうそんなに悲しい瞳で 所以請不要露出那麼悲傷的眼神
    震える声を隠して聞かないで 請不要用強忍著颤动的声音詢問
    「ねぇ愛してる?」 “吶,你愛我嗎?”

    優しい歌を君にあげるよ 送你一首溫柔美好的歌曲
    永遠を永遠に信じられる様に 就像永遠永遠都相信它那樣
    だからどうか君は笑っていて 所以請你笑一笑吧
    幸せだよと聞かせて 請再聽一次
    もう一度 ——祝你幸福

    ☆°.· ∴終わる°★. ☆°∴·

  • 2009-02-21

    Save------GREEN

    GREEN
    歌手:浜崎あゆみ
    作詞∶浜崎あゆみ
    作曲∶Tetsuya Yukumi
    编辑:Natsuの風
     
    光り輝いて凛とした樹々達が\輝燦直挺的樹群
    身を隠すように色を消して行く\恍如隱身般褪去了色彩
    希望へ繋がる何もかもを遠ざけて\一如遠離通往希望的一切
    温もりを怖がる私の様に\對溫暖感到畏懼的我一般
    あの人の笑顔がもう\那人的笑容
    眩しくて優しすぎて\太耀眼太溫柔
    弱さ見せてしまいそうで\令我幾乎要表露出自己的脆弱
    泣き出してしまいそうで\令我幾忽忍不住要哭泣
    触れた指の先から\從相觸的指尖
    想いが溢れ出しそうに\溢出滿滿的感情
    なったあの瞬間から\那一刻起我知道了
    この恋に気付きました\這就是愛情
    どうして人間は心のままに従い\為何要人們聽從自己內心的聲音而行
    歩いて行くのが難しいのだろう\竟會是一件如此困難的事情
    本当はきっとずっと\其實我應該
    解ってたはずなのにね\始終都明瞭
    現実に目を背けてた\卻一直不願面對現實
    真実を否定してた\去否定了真相
    見つめるその先には\凝視者那人
    愛しきあの人の姿\心愛的身影
    風が変わる頃には\當風改變方向時或許
    この想い伝えようか\我也該告訴他這份心意
    触れた指の先から\從相觸的指尖
    想いが溢れ出しそうに\溢出滿滿的感情
    なったあの瞬間から\那一刻起我知道了
    この恋に気付きました\這就是愛情
    見つめるその先には\凝視者那人
    愛しきあの人の姿\心愛的身影
    風が変わる頃には\當風改變方向時或許
    この想い伝えようか\我也該告訴他這份心意
    再び芽吹いた樹々達が色付いたら\當樹木們抽出新芽重新披上了色彩
    今より素直な笑顔見せたい\我要讓他看見更坦率的笑容
    <終わった>